Выражение признательности 26 глава

2-ая вещь, которой не хватает [шизофренику] – это функция чувствования, т. е. возможность правильного восприятия ценностей. Юнг говорил случай о собственной пациентке-шизофреничке, которая временами переставала его слушать. Ему стоило огромных усилий выяснить, что все-таки с ней происходит в моменты, когда она резко прерывает общение. В конце концов она призналась, что в Выражение признательности 26 глава эти моменты звонит Деве Марии для того, чтоб стремительно выяснить ее мировоззрение. Другими словами, в это время пациентка была недосягаема, потому что на полосы связи находился другой абонент, с которым она общалась! Но если человек имел магическое переживание вида Девы Марии, он был должен на сто Выражение признательности 26 глава процентов находиться под воздействием материала безотчетного. Люди, с которыми происходило такое внутреннее переживание, еще некоторое количество дней после него потрясены этим опытом, что является полностью адекватной реакцией на чувственно переполняющее религиозное переживание. Но для шизофреника будет полностью обычной фраза: «Алло! Это Дева Мария? Отлично!» – вы либо совсем в это Выражение признательности 26 глава не поверите, либо будете шокированы. В случае с шизофренией отсутствует система ценностей. В бреду пациенты молвят схожим тоном и об Иисусе Христе, и о снабжении макаронами. Самая простая банальность и самое глубочайшее религиозное содержание смешиваются безо всякой оценки.

В этой связи огромное значение имеет мифологическая история Амура и Психеи. Психея Выражение признательности 26 глава, подобно Золушке, должна перебрать зерно, отделив его от плевел, тем отделив добро от зла. Так в символическом смысле выражена функция психики, заключающаяся в определении ценностей. Если утрачена Анима, чувства также пропадают – такое нередко случается при шизофрении. Как у мужчины уходят чувства, теряется контакт с Анимой, появляется схожее [шизофрении Выражение признательности 26 глава] состояние. Как определенное количество людей оказывается в этом состоянии, развивается массовый психоз – такую картину мы уже лицезрели и, может быть, не в последний раз.

Сейчас Ли попал в ледяную ловушку и оказался посреди духов мертвых. Он опять увидел собственного погибшего отца, Генриэтту Карлсен и Отто фон Лобе. Он ощутил Выражение признательности 26 глава снутри холод и полную растерянность. Он не знал, где находится, и пошел наобум. Мы лицезреем, что Ли вновь возвратился на север, к полюсу фон Шпата.

(Вы помните, что фон Шпат ассоциируется с севером, холодом и льдом, а ветер, дующий на юг, значит приближение Фо. В этом случае холод, естественно Выражение признательности 26 глава, относится к миру мертвых). Дальше нам придется опустить какую-то часть книжки.

Ли увидел лошадка, белоснежную птицу и Фо. Обращаясь к нему, Ли произнес: «Пошли». Они вскочили на темного жеребца и поскакали прочь. Что-то снутри Ли испытывало сомнения и ощущало себя обманутым, – ему было как-то страшно – но Выражение признательности 26 глава Фо торопил его. Они сели на корабль. В тот же момент сходу, без рассвета, поднялось солнце, и Ли увидел управляющего. Посмотрев в глаза шкиперу, он вызнал фон Шпата. Ли заорал, наступила полная мгла.

Фон Шпат принял обличие Фо и хитростью приманил Ли на корабль. Тут снова происходит энантиодромия, но сейчас Выражение признательности 26 глава причина ее – в сознании. Дело в том, что фон Шпат и Фо – это две копии либо два нюанса одной сути: в одном прячется другой. Схожее можно повстречать в последних психических противоположностях, так как в критичной точке два начала соединяются в одно. Это похоже на Тай-ги-ту китайской философии: в черном Выражение признательности 26 глава либо белоснежном всегда существует эмбрион противоположности.

Последующая глава именуется «Возвращение». Сначала мы попадаем в психиатрическую лечебницу, где пациенты гуляют по больничному саду.

У одной из дам в стеклянной шкатулке лежала борода ее последнего супруга, и она повсевременно просила санитара и других окружающих опять возвратить его к жизни Выражение признательности 26 глава. Посреди пациентов поликлиники был один грустный старый мужик, в каком мы могли бы выяснить Мельхиора.

Вступив на корабль, Мельхиор, может быть, погиб, и, перевоплотившись, оказался в психиатрической поликлинике. Дальше идет описание того, как пациенты поликлиники поют и дерутся меж собой: все это описание мы опустим.

Другой старый человек, лысый параноик, подошел Выражение признательности 26 глава к Мельхиору и произнес: «Вы только тихо выслушайте меня. Мы больше не имеем права не осознавать друг дружку. Почему вы всегда за мной смотрите? Это глупо!»

«Я не смотрю за Вами», – ответил тот.

«Нет, смотрите. Я это чувствую. Вы занимаетесь этим с первого денька, как тут оказались, но Выражение признательности 26 глава давайте не будем об этом гласить. Как вам понятно, я правитель, но совсем не желаю, чтоб об этом узнали. Я живу в тыщах воплощений, но Вы меня узнали сходу. Я тоже знаю, кто Вы таковой. Вы величавый человек, величавый мастер. Я не буду именовать имен, но я Вас знаю. Для Выражение признательности 26 глава чего нам враждовать? Мы можем слиться. Давайте разделим землю: Вы возьмете юг, а я север (два полюса). Я даже готов дать Вам часть собственной местности, так как могу допустить, что на юге живут наименее умные люди, зато ими легче управлять. Давайте объединим наши усилия! Я приму Выражение признательности 26 глава хоть какое предложение, которое Вы изволите сделать. Либо, может быть, Вы желаете север? Возьмите, пожалуйста! Я возьму юг. Мне совсем не принципиально. Главное, что Вы перестанете меня преследовать. Давайте объединимся! На данный момент самое время, по другому мы просто не справимся. Мы должны убить население земли до этого, чем Выражение признательности 26 глава людей станет очень много, при этом это необходимо сделать стремительно, пока никто ничего не увидел, по другому они нас приостановят. Мы опять желаем сделать на земле рай, ибо мир стал очень злым. Мы оставим несколько дам, и с помощью их вырастим новое поколение людей. Но ради Бога, будьте аккуратны! Никому ни Выражение признательности 26 глава слова! Мы должны все держать в тайне».

Он раскрыл объятия, но его собеседник, Мельхиор, пробормотал: «Я не понимаю, что Вы имеете в виду!»

Лысый мужик спросил: «Так вы не желаете этим заниматься? Вы не желаете это сделать себе? Ах, да. Сейчас я все сообразил! Вы желаете меня Выражение признательности 26 глава уничтожить! Но посмотрите на себя! Я вижу! Я знаю! Я знаю!». Он осмотрелся и на неком расстоянии увидел фигуру в белоснежном халатике. С кликом он удрал прочь.

Человек в белоснежном халатике, который оказался доктором, подошел к Мельхиору и спросил, как тот себя ощущает. Мельхиор ответил, что ощущает себя свободно. Доктор Выражение признательности 26 глава произнес, что знает о том, что Мельхиор вполне излечился, и что красивые хим опыты, которые он делал, это на сто процентов подтвердили. «Я не собираюсь избавлять Вас от назойливой мысли, что Вы – доктор Мельхиор фон Линденгус из Шиммельберга, исчезнувший 100 лет тому вспять. Я думаю, что Вам нереально избавиться от Выражение признательности 26 глава этой идеи, но все-же одичавшие фантазии, преследовавшие Вас год тому вспять, когда вас отыскали в лодке, дрейфовавшей в открытом море, закончились. Все же, Вы все еще не вспомнили свое истинное имя, и для того, чтоб облегчить Вам общение с властями, я послал запрос, чтоб Вам разрешили употреблять то имя Выражение признательности 26 глава, на котором Вы настаиваете. Вы можете продолжить читать ваш курс в институте и опять жить обычной жизнью».

Спустя три денька Мельхиор вышел из поликлиники.

Это роковой поворот истории. Прикрываясь сумасшествием, другая половина – в виде Тени-лысого старика – попробовала соединить противоположности. В психиатрической поликлинике происходит последняя попытка соединить Выражение признательности 26 глава две части: северную и южную половины мира, Фо и фон Шпата, – для того, чтоб признать противоположности, понять, что они являются 2-мя качествами единой сути. Но потом эта попытка смешивается с маниакальными мыслями разрушения всего мира и сотворения новейшей расы. Как понятно, создание Herrenrasse[93] – это одна из фантазий нацистского режима Выражение признательности 26 глава; всех других людей следовало стремительно убить из-за опасности перенаселения земли и с целью сотворения новейшей расы (отчасти с этой неувязкой мы сталкиваемся и в текущее время). В предложении лысого старика проявляется странноватая смесь конструктивных тенденций (соединения противоположностей) и гибельных маниакальных фантазий. Объединения противоположностей не происходит, и Мельхиор опять регрессирует в рациональную Выражение признательности 26 глава норму.

Если сопоставить это с личностью создателя, то, возможно, он был близок к состоянию сумасшествия, в каком мог обдумывать делему противоположностей, но заместо этого переключился на свою одностороннюю сознательную установку. Таким макаром, Мельхиор вышел из психиатрической поликлиники, получил статус доктора института и опять, так же, как и Выражение признательности 26 глава сначала книжки, стал удачным в кислом смысле этого слова.

В один прекрасный момент деньком по пути домой Мельхиор повстречал на улице юного человека, наружность которого показалась ему симпатичной. Когда тот проходил мимо, Мельхиор приподнял шапку и представился. Юноша изумленно на него поглядел, но произнес, что его зовут Вальтер Map Выражение признательности 26 глава (Walter Mahr, «mar» значит ужас, а «mare» – кобыла). Мельхиор растолковал, что у него создалось воспоминание, как будто ранее они кое-где встречались. Но юноша ответил, что не имеет никакого представления, где это могло бы случиться, ведь он родился и вырос в этом городке, из которого никогда никуда не Выражение признательности 26 глава уезжал, а Мельхиор живет в этом месте только три года. Но когда они тормознули у дверей квартиры Линденгуса, Мельхиор попросил юного человека зайти в гости на пару минут. В доме Мельхиора Вальтер Мар откровенно признался, что когда он был мальчуганом, ему нередко снилось такое лицо, как у Мельхиора, только намного молодее. «Да Выражение признательности 26 глава, – оборвал его Мельхиор, – человеку может почти все присниться; может быть, я тоже лицезрел вас во сне».

«Мне снилось, – продолжал Мар, – что в окно глядит Ваше лицо и зовет меня голосом, схожим на Ваш. В один прекрасный момент кто-то сел ко мне на кровать и произнес, чтоб я Выражение признательности 26 глава последовал за ним и позволил себя распять».

Пока Мар гласил, волнение Мельхиора становилось все посильнее; он ответил, что в памяти у него все перепуталось, и он не может вспомнить детали. Про себя он пробормотал что-то о кресте и струящейся крови, а потом попробовал зажечь Мара мыслью Выражение признательности 26 глава о том, чтоб совместно покинуть город. Мельхиор произнес, что на данный момент Вальтеру лучше уйти, а завтра придти опять, готовым к тому, чтоб отправиться в странствие.

После ухода Мара Мельхиор на какое-то время сел и задумался. Потом он разделся и поглядел на юношескую красоту собственного тела, удивившись, какое отношение к такому Выражение признательности 26 глава телу имеет его лысая голова. Потом он опять оделся и сел за стол писать. Вдруг ему пришло в голову, что в его работе больше нет никакого смысла. Он вышел на улицу и зашел в кофейню, там он повстречал друга, с которым они побеседовали о празднестве, посвященном столетию величавой революции Выражение признательности 26 глава, которая произошла в Штульбрестенбурге, о том, что тогда происходило на улицах и об убийстве короля в городском театре. Но Мельхиор оборвал собственного друга, сославшись на вялость и на необходимость идти домой.

На улице ему показалось, что он слышит чьи-то шаги. Улицы, фонари, небо, звезды – все казалось ему Выражение признательности 26 глава странноватым, а за спиной он слышал шаги, которые раздавались в такт его своим. Сам не замечая того, он запел песню, присоединившись к невидимому хору. Пение становилось все громче; флейты, барабаны и цимбалы игрались марш, и он увидел себя въезжающим на белоснежном жеребце в освещенный город. В окна и с Выражение признательности 26 глава балконов дворца из-под вуалей смотрели дамы и девицы, а когда он въехал на центр площади, они, сбросив свои вуали и оказавшись совсем голыми, стали кидать ему розы. Перед Мельхиором раскрылись ворота, мальчишки взяли под узды жеребца, Мельхиор спрыгнул на землю – и оказался на пустынной улице перед входом в свой Выражение признательности 26 глава дом.

Он не был в состоянии сделать ни шага. Его колени подкосились, и он свалился. Лежа в снегу, он рыдал от бессилия. Потом он сумел подняться и сделал пару шажков по направлению к двери, но чуть достав ключ, отпрянул вспять, как будто дверь его от чего-то остерегала. Он Выражение признательности 26 глава чуток помедлил, помыслил и пошел назад к кофейне, чтоб дождаться утра, но, вспомнив о пустынных улицах и собственной вялости, не сумел двигаться далее и, превозмогая кошмар, возвратился домой. Он тормознул на лестнице в мгле, прислушался, постояв перед дверцей собственной квартиры, и опять оборотился, уже собираясь уйти – так все Выражение признательности 26 глава показалось ему странноватым и внушало ужас. В квартире он стремительно прошел в свою комнату, чиркнул спичкой и уронил ее на пол, чувствуя присутствие незнакомца. Он ясно слышал дыхание спящего и пошевелил мозгами, что вызнал его. В конце концов, он зажег свечу и увидел в кресле у камина спящего мужчину с Выражение признательности 26 глава гладкими прекрасными волосами. Взглянув на него, Мельхиор вызнал фон Шпата. Сразу туман в его памяти рассеялся, и он вспомнил все, что с ним вышло.

«Теперь, – помыслил Мельхиор, – он находится в моей власти, и я оказался владельцем положения. Я бодрствую, а он считает меня немощным. Сейчас я позову мальчишек, и Выражение признательности 26 глава они его свяжут». Он поглядел на фон Шпата и увидел болезненно-божественное лицо, которое опять его очаровало, но он откинул от себя это искушение и заорал: «Я желаю отсюда уйти!»

Ничего не случилось. Он поднял руки и заорал: «Я желаю отсюда уйти!» Но как и раньше стояла Выражение признательности 26 глава тишь, и никто не появился. Он заорал в 3-ий раз, но все было никчемно. У него опустились руки, и он сообразил, что остался один, а мальчишки находятся во власти тех странноватых вторженцев.

«Все кончено», – поразмыслил Мельхиор и ощутил ужасную вялость. Он опять поглядел на фон Шпата, который все еще Выражение признательности 26 глава спал. Мельхиору было жутко поглядеть ему в глаза и услышать, что он произнесет. Осторожно, не раздеваясь, он лег в кровать и сходу заснул.

Ему приснилось, что стеклянные люди одержали победу, а мальчишки погибли. Сон был долгим. Он слышал, как его именуют по имени. В конце сна он лицом Выражение признательности 26 глава к лицу столкнулся с фон Шпатом. Мельхиор вынул ножик и, вонзив его в фон Шпата, вырезал у него на груди крест. Фон Шпат заорал: «Мельхиор!» Мельхиор пробудился и увидел фон Шпата, стоящего над ним со свечой в руке. Как и раньше была ночь.

«Этот мир мой, – произнес фон Шпат. – Звать Выражение признательности 26 глава мальчишек было совсем никчемно. Они – всего только отражения в зеркале».

«Я не подчинюсь для тебя! – заорал Мельхиор. – Я подчиняюсь своей воле!»

«Я сломлю твою волю, как сломал ее у других, – тихо ответил фон Шпат. – Пойдем со мной: я покажу последний акт».

«Игра никогда не кончится», – промолвил Мельхиор.

«Пойдем со мной, – повторил Выражение признательности 26 глава фон Шпат, – и ты все сам увидишь».

На улице разыгралась метель. Они шли больше часа, снег слепил им глаза. В конце концов, они свернули на пустынную аллейку и пришли в полуразрушенный дом, где горели масляные осветительные приборы. Фон Шпат тормознул. На входе была надпись: «Мировая сцена света Выражение признательности 26 глава».

«Мы пришли, – произнес фон Шпат, весь путь хранивший молчание, и трижды постучал условным стуком в дверь. На стук выглянул лилипут.

«Вы запоздали, – произнес лилипут. – Зал опустел. Никто не возжелал этого созидать, но мы продолжаем играть пьесу до конца. На данный момент должен начаться последний акт». Он повел их по старенькым коридорам Выражение признательности 26 глава с потрескавшимися стенками. Они подошли к двери в стенке, и лилипут пригласил их войти и услаждаться зрелищем. Они сели, смотря на пустой зал. Он был темным, кроме 2-ух мерцавших осветительных приборов, в каких медлительно потухал свет.

«Хорошие места, – произнес фон Шпат. – Отсюда можно глядеть на актеров так Выражение признательности 26 глава, чтоб пьеса не казалась очень трагичной».

«Какое она имеет к нам отношение? Что я здесь увижу?» – спросил Мельхиор.

«Последний акт», – повторил фон Шпат.

Зазвонил колокольчик, и занавес поднялся. Мельхиор увидел на сцене мальчишек и двойника фон Шпата. Он увидел те же самые улицы, которые он лицезрел во сне час либо два Выражение признательности 26 глава вспять, прозрачных людей – недвижные фигуры с недвижными лицами. Но на это раз он сообразил, кто они такие, так как вызнал в их мальчишек.

Фон Шпат встал и сел на кресло повыше сзади Мельхиора. Он вынул большой театральный бинокль и, поставив локти Мельхиору на плечи, стал глядеть на сцену Выражение признательности 26 глава через его голову. Мальчишки плясали вокруг отражения фон Шпата и пели: «Время распадается, место растворяется, целостность уничтожается». Это был глас Фо. Мельхиор желал вскочить с места, но локти фон Шпата вдавили его в сидение. Танцующие мальчишки разбились на пары. У их на губках застыла последняя ухмылка, их глаза Выражение признательности 26 глава были закрыты – они находились в глубочайшем сне, и глаза двойника фон Шпата тоже медлительно закрылись.

Мельхиор ощутил, что давление локтей фон Шпата стало меньше. Обернувшись, он увидел, что тот уснул. Он стряхнул с плеч руки фон Шпата и скинул с себя одолевавшую его сонливость. Из его уст вырвались странноватые слова Выражение признательности 26 глава, которые эхом отразились в пустом зале.

Потом он увидел на сцене нового персонажа и вызнал в нем себя. Он лицезрел, как торопится к Фо и трясет его, как Фо медлительно открывает глаза и встает на ноги. Мельхиор услышал, как его двойник заорал: «Он уснул! На данный момент самое время Выражение признательности 26 глава!». Сверкающими ножиками они пронзили фигуру фон Шпата. В тот же миг сидевший в ложе фон Шпат мертвенно упал на пол. Мельхиор увидел себя на сцене вкупе с Фо; они спешили стремительно убраться прочь.

Ветер схватил и понес Мельхиора. Снежинки падали ему на лицо; равномерно стало светать. Он был один на Выражение признательности 26 глава заснеженных улицах. Равномерно метель утихла, и через тучи вновь пробивалось солнце. Мельхиор ощутил, как силы оставляют его. Он так ослабел, что еле двигался. Обессиленный, он свалился в снег и поглядел вдаль. «Круг замкнулся, – шепнул он. – Все исполнилось. Моя тень высвободила твою тень. Неприятель умер. Где же мне Выражение признательности 26 глава сейчас отыскать тебя? За разделяющими нас морями и океанами я слышу твой глас. Денек и ночь ты бродил по равнинам и взбирался на высочайшие горные верхушки. Золотые корабли с красными парусами несли тебя через моря. У тебя над головой кружили своры птиц. Ты пробирался по одичавшим тропам и Выражение признательности 26 глава подходил ко мне все поближе. Когда-нибудь днем ты явишься ко мне, оголенный и зияющий, со звездами в волосах, и твои прохладные губки поцелуют мое бьющееся сердечко. Земля больше не будет немой. Твои слова вызовут в ней жизнь, от всех будет исходить твое дыхание, твоя любовь расцветет в каждом сердечко. Крест вознесется Выражение признательности 26 глава ввысь. Пробудившееся желание вольет кровь в вены всего мира и превратит одну форму в другую. Начнется новенькая пьеса. Поспеет виноград и дождется тебя. Смотри, как мы отдыхаем, как расслабленно и счастливо наше дыхание. Все расслабленно. Приходи к нам оголенным в облачении ночи, молодое пламя, поющее пламя, Мастер и Дитя Выражение признательности 26 глава».

Окончив эту похожую на гимн молитву, Мельхиор поднялся и распростер руки. Он пробирался вперед, спотыкаясь о сугробы, а потом ему показалось, что он лицезреет на снегу капли крови. Присмотревшись, он увидел, что это лепесток розы. Через пару шажков он увидел еще лепестки, позже еще; весь его Выражение признательности 26 глава путь был усыпан лепестками роз, а на снегу оставались роскошные следы босоногих ног. Высоко подняв голову, он шел по этим следам. Туман вокруг него становился все гуще, земля пропала из-под ног. Все стало белоснежным и с каждым шагом становилось еще белоснежнее, только лепестки роз светились красными каплями крови, завлекая его Выражение признательности 26 глава вперед. Далековато впереди он увидел чей-то силуэт. Его слабость пропала. Он ничего не знал, не ощущал и не лицезрел не считая маячившей перед ним фигуры.

Солнце зашло за тучи. Туман внезапно рассеялся. На верхушке стоял Фо в сиянии света; у него в волосах были розы; он распростер свои Выражение признательности 26 глава огненные объятия.

Усталый скиталец пал на колени. «Царство!» – заикаясь, промолвил Мельхиор. – «Царство без места!» – произнес он и погиб.

Итак, мы снова сталкиваемся с энантиодромией.

Поначалу фон Шпат одержал победу, обманом заманив Мельхиора на корабль. Спустя 100 лет Мельхиор оказался в психиатрической поликлинике (как вы попадаете в королевство незапятнанного разума, на Выражение признательности 26 глава обратном полюсе – в королевстве Фо – происходит переживание таковой силы, что похоже на истинное сумасшествие). Мельхиора выпускают из психиатрической поликлиники. Когда на сцене убивают фон Шпата, Фо опять одерживает победу, сейчас в этом мире. Фо остается победителем: в конце концов, он находит королевство, но при всем этом покидает Выражение признательности 26 глава свое тело, которое достается фон Шпату. Мельхиор остался мертвым стариком, а это означает, что неувязка не решена, а просто отложена, так как, как видно из текста романа, если решение задачи наступает после погибели, это означает, что в данной действительности еще не удалось отыскать достаточных средств для ее понимания. Вот Выражение признательности 26 глава поэтому в христианской доктрине утверждается, что победа над злом и соединение противоположностей произойдут после Судного Денька. Рай наступит после погибели. В «Фаусте» Гете Фауст обретает спасение после погибели, и в «Царстве без пространства» разрешение препядствия тоже происходит не в жизни, а после нее. В этом случае ясно, что мост к пониманию Выражение признательности 26 глава еще не построен, потому что в борьбе [противоположностей] все еще не осознается действительность психики. Вся эта борьба происходит в проекции – ум против архаической действительности безотчетного, – но у этой борьбы нет наименования, и ее действительность тяжело узреть. Создатель смешивает понятия психологической действительности и реальной реальности.

В описанной дилемме, которая Выражение признательности 26 глава животрепещуща и до настоящего времени, слышится новенькая наизловещая тональность, в связи с чем мне хотелось бы процитировать выражение Франсуа Рабле, на которое когда-то Юнг направил мое внимание: «La vérité dans sa form brute est plus fosse que la faux» («Истина в собственной первозданности, prima materia, в собственном Выражение признательности 26 глава первом проявлении, оказывается более лживой, чем сама ложь»). И это та правда, которую мы только-только сообразили.

Невзирая на все произнесенное, это были пробы сделать новейшую, творчески переосмысленную религиозную установку, обновить творческую составляющую культуры (cultural creativity), которые могут проявить себя исключительно в индивидуально-психологической форме. Но создание новейшей установки происходит с Выражение признательности 26 глава таким разительным политическим шатанием из стороны в сторону, что она становится более липовой, чем сама ересь. Но все таки, невзирая на это, нам следует обратиться к ней и отыскать в ней живы семечки. По другому мы остановимся в прогрессе и начнем строить светло-розовые дома на обугленных руинах Выражение признательности 26 глава.

В собственной жизни и в искусстве Бруно Гетц вышел далековато за рамки этой неразрешенной задачи. В собственном стихотворении «Дурак и змея»[94] он обрисовывает божественного пуэра как знак, который поначалу побеждает величавого змея, позже подвергает его очищению, а потом соединяется с ним (вспомним удава в повести Сент-Экзюпери). Таким Выражение признательности 26 глава макаром, смертоносное начало преодолевается, и противоположности соединяются в священном бракосочетании. Будем возлагать на то, что по аналогичному пути будет следовать и соц развитие.

Если сопоставить два вида пуэра – Малеханького царевича и Фо, – можно увидеть, что оба имеют романтическое отношение к жизни в целом и оба обратны образам senex (старца), таким как Выражение признательности 26 глава повелитель, честолюбец и т. п. у Сент-Экзюпери либо виду фон Шпата у Гетца. В обоих случаях они воплощают возможность внутреннего творческого обновления, первого понимания Самости, но вследствие некой беспомощности Эго и недостаточной дифференциации Анимы фигуры puer aeternus становятся жертвами, искушаемыми гибелью либо сумасшествием, либо тем и другим.

Южноамериканским Выражение признательности 26 глава литературным аналогом, в каком сотворен образ puer aeternus, является произведение Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».[95] Но книжка Баха имеет счастливый конец: конкретно любовь к своим собратьям-птицам вдохновляет Джонатана возвратиться к своим собратьям, чтоб учить их летать. Не считая того, Джонатан – птица, а не Выражение признательности 26 глава человек, потому для него совсем естественно оставаться в воздухе. Но у puer aeternus есть большой соблазн в том, чтоб идентифицироваться с Джонатаном и стать «непризнанным гением», но его тоже необходимо верно осознать, чтоб потом включить в решение собственной препядствия исцеляющее воздействие любви, свободы и преданности.

Читая немецкую версию романа Выражение признательности 26 глава Бруно Гетца, мы осознаем, что неувязка puer aeternus – не только лишь персональная неувязка, а общая неувязка нашего времени. Сенекса, мудрейшего старца, охарактеризовывает истасканный образ Бога и миропорядка, а puer aeternus Фо является новым образом Бога, которому в этом романе так и не удалось воплотиться в человеке (Мельхиоре). Если новый Выражение признательности 26 глава образ Бога не мог родиться в душе человека, он остается архетипической безотчетной фигурой, обладающей вредным и губительным воздействием. Мы все движемся к «обществу без отца»[96], и «сын» еще не родился, т. е. не отыскал собственного понимания в нашей психике.

Внутреннее рождение может произойти только при помощи феминного начала. Вот Выражение признательности 26 глава поэтому на данный момент к нему обратилось внимание населения земли. Если горьковатая и привораживающая София сумеет опять стать той, которой была, а конкретно, Божественной Премудростью, то этого получится достичь[97]. Тогда puer опять станет тем, чем ему предназначалось быть: эмблемой обновления целостного внутреннего мужчины, безотчетными поисками которого и занимаются современные пуэры Выражение признательности 26 глава.


Библиография

Adler, G. & Jaffe, A., eds. C. G. Jung: Letters. Princeton: Princeton University Press, 1973. Vol. 1–2.

Apocryphal New Testament. Trans. M. R. James. Oxford: Oxford University Press, 1966.

Baynes, H.G. Analytical Psychology and the English Mind. London: Methuen, 1950.

Bach, R. Jonathan Livingston Seagull. New York, The Macmillan Company, 1970

Cate, C Выражение признательности 26 глава. Antoine de Saint-Exupéry, His Life and Times. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1970.

Caussin, N. Polyhistor Symbolicus. [De symbolica Aegyptiorum sapientia. Electorum symbolorum, & Parabolarum historicarum stromata] Fbris: 1618, 1631.

Codex Marcianus. In Berthelot, Marcellin. L’etude de la chimie au moyen age. Paris: Librairie des sciences et des arts, 1938.

Dante A Выражение признательности 26 глава. The Divine Comedy. Trans. Charles S. Singleton. (Bollingen Series LXXX). New York: Princeton University Press, 1975.

Democritus. In Guthrie, W.K.C. A History of Greek Philosophy. London: Methuen, 1968.

Eaton, F. Der Deihter Bruno Goetz. Riga: Riga University Studies, vol. 57, no. 4, 1972

Eckhart, M. Meister Eckhart: A Modem Translation. Trans, by Выражение признательности 26 глава R. Blackney. New York: Harper and Row, 1957.

Eliade, M. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. New York: Pantheon, 1964.

France, M.-L. von. Die Visionen des Niklaus von der Flue. Zurich, 1957

Fromm, E. Zum Gefühl der Ohnmacht. In GW, vol. 1. Stuttgart: Deutsche Verlags Anstalt, 1980.

Goethe, J.W Выражение признательности 26 глава. von Torquato Tasso. Trans. J. Prudhoe. Manchester: Manchester University Press, 1979.

Goethe, J.W. von. Faust. Trans. Philip Wayne. Baltimore: Penguin Classics, 1956.

Goethe, J.W. von. The Sorrows of Young Weither. Trans. V. Lange and J. Ryan. (Bollingen Series) New York: Princeton University Press, 1996.

Goetz, B. Das Reich oder Raum. With a Выражение признательности 26 глава commentary by M.-L.von Franz. Zurich: Origo Verlag, 1962.

Goetz, B. Der Gult and die Schlange. Zurich: Bullanden, Bellerive, 1949.

Hannah B., Jung, His Life and Work: A Biographical Memoir. New York: G. P. Putnam’s Son, 1976.

Jaffe, A. Bilder und Symbole aus E.T.A. Hoffmann’s Maerchen "Der Выражение признательности 26 глава Goldene Topf." In C.G. Jung. Gestaltungen des Unbewussten. Zurich: Rascher Verlag, 1950.

Jung C. G. The Collected Works (CW). Bollingen Series XX in 20 vol. Trans, by R. F. C. Hull. Ed. by M. Fordham, G. Adler, Wm. McCuire. New York: Princeton University Press, 1953-1979.

Jung C. G. The Выражение признательности 26 глава Visions Seminars. Notes of the Seminars 1930-1934. Zurich: Spring Publication, 1976.

Jung C. G. & Kerenyi C. Essays on a Science of Mythology, trans. by R. F. C. Hull. Princeton, Princeton University Press, 1949.

Kalevala: The Land of Heroes. Trans. by W. F. Kirby. New York: Everyman’s Library, 1907.

Kerenyi, C. Heros latros. Uber Wandlungen und Выражение признательности 26 глава Symbole des Erztlichen Genius in Griechenland. Zurich: Rhein Verlag, 1945.

Klueger, R. S. The Archetypal Significance of Gilgamesh: A Modem Ancient Hero. Eiseiden: Daimond Verlag, 1991.

Kubin, A. The Other Side. Trans, by L. Denver. New York: Crown Publishers, 1967.

Meyrinck, G. The Golem. New York: Dover Publ., 1986.

Mitschellich, A. Society Выражение признательности 26 глава Without the Father: A Contribution Social Psychology, trans. by Erich Mosbacher. New York: Schucken Book, Inc., n. d.

Neval, G. de. Aurelia. London: Chafto&Windus, 1932.

Ovid. Metamorphoses. Trans, by D.Carth et al. New York: Garland Publ., 1976.

Picinellus, F. Mundus Symbolicus. Ed. by A. Earth. New York Выражение признательности 26 глава: Garland Publ., 1976.

Poe, E. A. Collected Works. Ed. by T. O. Mabboft. Harvard: Harvard University Press, 1970.

Sechehaye, M-A. Symbolic Realizations: A New Method of Psychotherapy Applied to the Case of Schizophrenia. New York: International University Press, 1951.

Seton, E.T. Wild Animals I Have Known. Toronto: McClelland & Stewart Ltd Выражение признательности 26 глава., 1977.

The I-Ching or Book of Changes. Trans, by R. Wilhelm. London: Routledge and Kegan Paul, 1977.

Wilder, Th. The Bridge of San Luis Rey. New York: Harper &Row, 1967.

Бах P. Чайка no имени Джонатан Ливингстон. M.: Гелиос, 2001.

Гримм В., Гримм Я. Сказки. М.: «Художественная литература», 1978.

К. Кереньи, К.-Г. Юнг Выражение признательности 26 глава. Введение в суть мифологии, // сб. К.-Г. Юнг. Душа и миф. 6 архетипов. Пер. В. В. Наукманова. К.: Гос. библ-ка Украины для юношества, 1996.

Калевала. Финск. люд, эпопея, пер. А.П. Бельского. М.: «Азбука» 2007.

Керлот Х.Э. Словарь знаков. Мифология. Мистика. Психоанализ. М.: Рефл-бук, 1994.

КИНО. Энциклопедический словарь. М.: «Советская Выражение признательности 26 глава энциклопедия», 1986 г.

Овидий Метаморфозы IV, 18-20. // в сб. Овидий «Любовные элегии. Метаморфозы. Горестные элегии». М.: «Художественная литература», 1983.


vipusk-n-203-transerfing-ili-transgressiya.html
vipusk-n-210-est-ili-ne-est.html
vipusk-n-23-prezrenie-i-tsheslavie.html